Překlad "нашата страна" v Čeština


Jak používat "нашата страна" ve větách:

Нашата страна е като градина, в която цветята са красиви...
"Naše země je zahrada "Naše země je zahrada "Její květiny jsou nádherné
Ще чуете думи, никога неизречени в историята на нашата страна.
Vyslechni slova, která nikdo v historii naší země nepronesl.
Д-р Джоунс, в нашата страна не е прието гостът да обижда домакина си.
Doktore Jonesi, v naší zemi není zvykem, aby host urážel svého hostitele.
За нашата страна, за моя загинал брат... и за нашите потомци.
Dovol, abych se ti poklonila. Za naši zemi, za padlého bratra a za budoucí pokolení našeho lidu.
Всички искаме да се видим с много хора, но за щастие в нашата страна, както и във вашата, те не са длъжни да ни приемат.
No, všichni se chceme setkat s mnoha lidmi, ale naštěstí jak v naší, tak ve vaší zemi oni nejsou povinni setkat se s námi.
Беше ви казано от уважавания член на пресата, г-н Уилард, за предстояща терористична заплаха за нашата страна.
Uznávaný novinář, pan Ron Wieland, vám řekl, že této zemi hrozí bezprostřední teroristický útok.
Чува за това колко пари се харчат за безопасността на страната, но този квартал нашата страна, а къде е безопасността?
Slýcháváš o vynaložených finančních prostředcích na ochranu naší vlasti, ale tyto čtvrti jsou taky naše vlasti a kde je naše ochrana?
Нашата страна е основана на принципите на народното право, народа и за народа.
Tato země právě našla svojí podstatu vlády lidu, lidé, pro lidi.
Ние пеем любимата песен за бирата на нашата страна а вие пеете за някакъв кървав Джинго Джанго?
My tu zpíváme oblíbené hospodské písničky naší vlasti a ty nám tu zpíváš krvavé jingo jango?
В нашата страна, щяхме да те обесим за топките.
V naší zemi bychom vás pověsili za koule.
Нещастията разкриват характера на нашата страна...
Protivenství vždy ukáže naši povahu světu...
Твърдите, че тези хибриди вече са преминали от нашата страна?
Takže tvrdíte, že tito hybridi jsou již na naší straně.
В нашата страна се опитваме да предпазим жените от трудните истини в живота.
V této zemi se jednoduše snažíme chránit ženy před těžkými životními pravdami.
Има и хора, които искат да вярват в теб - нашата страна.
Tam venku jsou lidé, kteří ve vás chtějí věřit.
Ако някой мисли, че може да дойде и да ни убие, че нашата страна е гробище, ще трябва да помисли за последиците как бихме отвърнали на това.
Pokud si někdo myslí, že nás může napadnout a začít zabíjet, že naše místo je na hřbitově, měl by myslet na to, jaké to bude mít pro něj následky.
Пехотинец снайперист, вербуван от Абу Назир, е на наша територия, атакувайки нашата страна.
Odstřelovač, obrácený Abu Nazirem, na americké půdě, který plánuje útok na svou zemi.
Кой от нашата страна би ви искал мъртви?
Kdo by na naší straně chtěl vaši smrt?
Ще затворим дупката от нашата страна, а при тях ще остане черна дупка, която ще им нанесе огромни поражения.
Ano. Takže zničíme červí díru na naší straně a z jejich strany zbude jen černá díra a veliká škoda.
Ами ако се захранва от нашата страна?
Co kdyby byl ten zdroj energie někde tady u nás?
Време е ще разкажем нашата страна на историята.
Je čas, abychom řekli naši část příběhu.
Докато гледаме нашата страна... може би забравяме.
Když se podíváme na svou stranu... Možná zapomeneme:
Защо това месо там е толкова по-вкусно от това от нашата страна на Вала?
Jak to, že maso tady dole chutná mnohem lépe než na druhé straně Zdi?
Доста е необичайно за жена в нашата страна.
To je velmi nezvyklé na ženu z téhle země.
Искаме те от нашата страна на войната.
Potřebujeme tě v našem válečném snažení.
Но нали знаете, че в нашата страна няма убийци?
Ale věděli jste, že Naše země bude vrazi?
Бог е на нашата страна, хлапе.
Bůh je na naší straně, chlapče.
Кларк, по-безопасно е от нашата страна.
na naší straně je to bezpečnější.
Решимостта ни да браним нашата страна, е несломима, като вярата ни в Господ.
Naše odhodlání bránit tuto zemi, je tak neotřesitelné jako naše víra v Boha.
В нашата страна говорим отдавна за граждански права.
V naší zemi dlouho mluvíme o občanských právech.
Но се боя, че щом той напусне нашата страна, воюващите банди ще продължат да се избиват както досега.
Bojím se však, že jakmile Jeho Svatost odcestuje z naší země, válčící skupiny se znovu začnou masakrovat tak jako předtím.
Аз доверявам на Франк Ъндърууд, моя живот, нашата страна, нашето бъдеще.
Věřím Francis Underwood se svým životem, S naším národem, s naší budoucnosti.
Утре ще е паметен ден за нашата страна.
Zítřek bude pro naši historii významný.
Отивам да се погрижа за нас, за бъдещето на нашата страна."
Musím teď jít ven, abych se postaral o nás, o budoucnost naší země."
Когато се съберем с приятели и семейство, и обсъждаме престъпленията в нашата страна, престъпността в Белмонт или в Диего, или в Марабела, никой не говори за корупция.
Když se sejdeme s přáteli a rodinou a bavíme se o zločinu v naší zemi o zločinech v Belmontu nebo v Diegu či v Marabelle nezmíní nikdo korupci.
Най-висшата институция в нашата страна е извратена.
Nejvyšší instituce v naší zemi byla zkažena.
В нашата страна има групи ученици, които не се справят с учебния материaл, например децата в бедните райони на градовете, или децата от индиaнските резервати.
V naší zemi jsou skupiny studentů, kteří jsou chronicky podprůměrní, například děti v zanedbaných čtvrtích, nebo děti v indiánských rezervacích.
Но другия мотивиращ фактор е изолираният характер на нашата страна.
Ale dalším motivačních faktorem je omezená povaha naší země.
Нешънъл Джиографик току-що направи проучване на 18 до 26 годишни в нашата страна и в 9 други индустриализирани страни.
National Geographic zrovna provedl výzkum na lidech od 18 do 26 v naší a dalších devíti industrializovaných zemích.
(ръкопляскане) Но има политическа битка в нашата страна.
(Potlesk) Nicméně politická bitva zuří v naší zemi.
1.2138650417328s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?